Eureka | エウレカ
About us      Profile      Service      Works      News      Jobs      Contact   

 

All Projects   Area Design   Architecture   Conservation   Interior   Exhibition 

 
|
Dragon Court Village  愛知県岡崎市 Aichi, Japan 2011-2013  >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

Dragon Court Village

車社会の広がった郊外住宅地に建つ9戸の集合住宅。生活を室内だけでなく、外へも広げていくことを考えました。風環境のシミュレーションにより、屋外に風の流れる、快適なスペースをふんだんに設けています。立体的な住宅群を支える木のフレームは、外部に関わるきっかけをつくり、住まい手が軒下の屋外住環境を自ら調整するためのものでもあります。また、1階に設けられた複数の小さな離れは、生活の変化や来客を受け容れていく、交換可能で外に開かれた部屋として配置しました。建物を囲む、車のための外部空間がやがて菜園などへと転換されると、細切れの小さな菜園に包まれた9軒の住宅群となります。時間の堆積した外部空間が立体的に貫く、郊外住宅の集落。

An apartment building for 9 families in a suburban residential area. Taking advantage of the low-density district, the building has many exterior dwelling places. The three-dimensional mass with several void spaces was designed using wind simulation. The exposed structural wooden frames are not only supporting the floating mass but also working as exterior furniture. The annexes in the ground floor would be used as a space for non-residential use, such as home office, lecture class etc so that their life would be connected to the surroundings.

 

| Blue Box Office  埼玉県さいたま市浦和区 Saitama, Japan 2021-2023  >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

Blue Box Office

住宅地に建つ、ブルームアカウンティング/青山裕之公認会計士事務所の地域共生型オフィス。土地の傾斜に沿ったスキップフロアとすることで、街に開かれた立体的な建築として設計しました。1階は隣地との間の土留め擁壁に木造フレームを架け渡した開放的な空間、2階は上部から光が差し込む明るい空間となっています。屋根頂部のトラス梁から取り入れた光を透過・拡散する有孔金属板のライトシェルフが、時々刻々と移ろう柔らかな光で執務空間を満たしています。

A two-story wooden office building on a sloping land in a densely-built residential area. The office spaces are mainly on the upper floor and are filled with indirect natural light, while the ground floor is open to the surrounding area and serves as a link between the office space on the upper floor and the local community. The structural timber frames leaning against the rigid concrete retaining wall create the open ground floor space. Brightness of the interior spaces was critical to this project. Natural light streaming in through the clerestory windows is diffused by light shelves made of perforated metal plates and metal fabric and reflected off the curved ceiling, illuminating the entire office space and the first floor entrance hall.

 

| Around the Corner Grain  埼玉県さいたま市浦和区 Saitama, Japan 2012-2015  >> 詳細 | See more images

Around the Coner Grain

住宅地の角に建つ7戸の集合住宅。屋内外にわたって立体的に居住空間を組み合わせています。地上部には街路と一体化した大きなオープンスペースをつくり、住宅地への公共的な働きかけを試みました。建築の外形は、地上部を開放しながら容積を確保するために天空率を用いて設計しています。これにより、地上部のピロティだけでなく、凸凹のスカイラインや空に抜ける3階バルコニーが生まれました。これらの外部空間は、室内へと風を導くウインドキャッチでもあります。また、手摺や軒裏、踊場といった外部要素は、住まい手がカスタマイズできるように設計しました。住まい手が関わる屋外居住空間が建築の表情となり、それが立体的な街並みとして醸成される集合住宅を目指しました。

An apartment building for 7 families located at the corner in residential area. By creating the piloti connected to the frontal residential roads, the building has the open public space on the ground level. The mass of the building was designed by calculating the ratio of the viewable sky from the road. As a result, the building has the uneven skyline, open sky balconies, piloti and staircase that penetrate the mass. The uniqueness of the each residents would appear on the facade and become a part of the streetscape over time.

 

| NAGI Terrace 奈義町多世代交流広場(第1期)  岡山県勝田郡奈義町 Okayama, Japan 2017-2018  >> 詳細 | See more images

ナギテラス 奈義町多世代交流広場

岡山県勝田郡奈義町の新しいまちづくりのために策定された「グランドデザイン」を具現化するため、町内外の人々が集い、憩うことができる場所を創出するための多世代交流施設と広場の計画。町の中心エリアの歩行回遊路となる溜め池の土手に沿って、小さな3つの棟が連なった建築を配置しています。建築工事と土木工事を一体的に計画し、建築の中央部を、広場と土手の高低差をつなぐスロープ状のプロムナード(第2期工事)が貫通します。人々が集う風景をつくるため、屋外デッキなどの半屋外スペースをふんだんに設け、屋内外に様々なスペースが生まれるよう計画しています。

New public facility for Nagi town in Okayama prefecture. It's designed to be the central community space for the local people, based on Nagi Town Grand Design. The building is located along the bank of the reservoir that is one of the local identity of Nagi town. The building is devided into 3 small volumes and shifted each other so that the building has various small spaces in bothe of the exterior and the interior. And the pedestrian ramp penetrates the building, connecting the front yard plaza and the pedestrian deck of the reservoir bank.

 

| Nagasaki Job Port  長崎県長崎市 Nagasaki, Japan 2016-2018  >> 詳細 | See more images

Nagasaki Job Port

長崎市内の工業団地の一画に建つ障害者福祉事業所(就労継続支援B型事業所)の建替えプロジェクト。建替え前の事業所での人々の営み、アクティビティをリサーチしたうえで、利用者、スタッフのふるまいに即した場づくりを検討し、光環境に着目した多様な内部空間および外部軒下空間をもった建物として計画しています 。
切妻屋根とバラフライ屋根を組み合わせた屋根がつくるジグザグの勾配天井によって、間仕切りのない大空間の中に用途に合わせた複数のスペースが生まれています。また、空間をさらに多様なアクティビティに対応させるため、空間の各所にリサーチにもとづいてデザインした棚やベンチなどの造り付け家具を設けています。

A vocational aid center in Nagasaki. Based on the research of the activities in the existing vocational aid center, and focusing on the light environment, the sloped ceilings were designed. That reflects the natural sunlight in various ways. Zigzag shaped roof creates the sloped ceilings and the interior one-room space is devided into a couple of spaces by those ceilings so that various activities could fit into one space. The custom-designed furnitures also create the spatial variety.

 

| House of Earth  神奈川県横浜市 Kanagwa, Japan 2019-2021  >> 詳細 | See more images

あざみ野の土

ひな壇造成された斜面地に建つ、土を用いた住宅。道路との高低差を無くすために敷地内を細かくひな壇造し、ひな壇状の床レベル差を活かしたスキップフロアの住空間としました。1階は土の床と土ブロックの壁面でつくられた屋外の地面と一体的な空間、2階は多方向から光が差し込む立体的なワンルーム空間となっています。調湿性と資源循環性をもつ土ブロックの空間は土材料研究チームとの協働によって実現しました。

A house built on a sloping area. The skip-floor spaces were designed to take advantage of the difference in floor levels that follow the existing slope of the land. The ground floor is a space made of the earthen floor and earthen block walls, integrated with the outdoor ground. The upper floor is a three-dimensional one-room space with light shining in from multiple directions. The space made of earthen blocks with moisture control and resource recycling properties was realized in collaboration with the soil material research team.

| Eagle Woods House  埼玉県北葛飾郡杉戸町 Saitama, Japan 2015-2017  >> 詳細 | See more images

Eagle Woods House

田畑の広がる平野に流れる河川の、自然堤防として生まれた微高地の森のなかの住宅。森の眺望やアプローチから、西側傾斜地へ建築を配置し、傾斜に沿った三段構成の基壇と、異なる環境の3つのテラスを立体的に配置しました。森の傾斜面に沿って大きく切り妻屋根をかけ、屋根にはテラスを伴う天窓を大きく設けることで、薄暗い森に光を通すように、室内に光を取り入れています。

A house in a forest. The foundation wall has 3 levels along the natural sloped landscape. The architecture is composed of several small masses in different levels and there are three roofed outdoor spaces in between those masses. The opening of the roof let the natural sunlight come into the interior so that the interior could get lightness even in the dark forest.

 

| Silver Water Cabin  福井県吉田郡 Fukui, Japan 2018-2020  >> 詳細 | See more images

Silver Water Cabin

寒冷地の川辺に建つ住宅。積雪や洪水に備えるために、コンクリート基礎を地盤面から1.2Mの高さまで立ち上げています。道路側はピロティとして、積雪期間における車の出入りや屋外での生活に配慮しました。屋内は間仕切りのない大きな一室空間です。スキップフロアとすることによって、1階と2階もひとつながりの空間となっています。二つの天窓と傘状の反射天井を組み合わせることで、空間全体に光が行き渡るようにしています。

A house built on the riverside in a cold region. To prepare for snow and floods, the concrete foundation is raised to a height of 1.2M above the ground surface. Roadside piloti improves the convenience of car entry and outdoor living during snowfall. The interior is a large one-room space with a skip floor without partitions. By combining two skylights and an umbrella-shaped reflective ceiling, the light spreads throughout the space.

 

| A house in the house tree  東京都世田谷区 Tokyo, Japan 2015-2017  >> 詳細 | See more images

A house in the house tree

住宅地の角に建つ住宅。建て込んだ住宅地において庭の明るさを確保するため、周辺環境にあわせて向きや高さが異なる3つのボックスによって構成しました。敷地境界の一部を共有した隣地と共有の小屋を挟んで、既存住宅と向かい合うように配置しています。3つのボックスによる構成と建物配置によって、周囲の道路と連続する円環状の路地のような庭となっています。生活空間を庭へとつなげるために出窓、テラス、パーゴラを設け、中から外へ向かって生活が展開できるようにしています。

This house is built in residential area. To secure light of garden, we form different direction and height of 3boxes.Between adjacent land and shed, we set the shed forward to existing house. By do so, garden is shaped as if alley. To connect living room toward garden, we make bay window, terrace, pergola. It succeed to develop interior to exterior.

 

| Ono-Sake Warehouse  茨城県つくば市研究学園 Ibaraki, Japan 2014-2016  >> 詳細 | See more images

Ono-Sake Warehouse

商業地と住宅地の境目のロードサイドに建つ、店舗販売とネット販売を行う酒店の計画。店舗・事務所・物流倉庫とからなる複合建築です。建築のボリュームを3つにずらして配置して、倉庫・オフィス・酒屋の機能を持たせました。筑波山へと眺望が開かれたテラスは、交通量の多い歩道レベルから浮かぶようにして配置されています。店舗の商いと遠隔地の酒蔵・顧客とを結ぶ物流中継の場としての酒屋倉庫。

This project is planned as sake warehouse among new residential area and commercial strip in Tsukuba. We separate and decompose architecture 3 volume to logistics storage・office・sake store. Terrace has opened to Mt. Tsukuba and there is floating from sidewalk eye level which the traffic is busy. Sake warehouse has function as store in local business and as logistics base connection between sake warehouse to customer.

| Kankyu-tei 感泣亭  神奈川県川崎市 Kanagawa, Japan 2010-2012  >> 詳細 | See more images

感泣亭

生田勉の設計による木造モダニズム住宅に増築した小さな離れ。庭の一部に屋根をかけただけのような開放的なつくりとしました。細分化、高容積化を繰り返して世代更新する密集住宅地のなかで、ポケットパークのような街に開かれたスペースです。屋外を挟んで既存住宅の居間に面するように配置することで、屋内外が一体的な住空間としています。詩人である亡くなられたご主人とその同時代の詩人の顕彰のためのサロンとして、また地域の人々にも開かれたスペースとして活用されています。

Addition of an annex in a small garden. There is an existing wooden modernism house of a late poet in the property, and the request for the addition was a space that could be open to public occasionally. For that reason, we designed the new space as an annex that is apart from the existing, and the space becomes completely open to the exterior by sliding all the doors. It would work as a pocket park in the crowded residential area. There is the small exterior space in between the existing dwelling space and the annex space so that the both spaces merge into the exterior.

 

| KUROSUKE NO IE クロスケの家  埼玉県所沢市 Saitama, Japan 2009-2011   >> 詳細 | See more images

クロスケの家
茶業を営む農家が所有していた築年数約100~120年の木造建築群(母屋・茶工場・茶蔵・茶冷蔵庫・土蔵・羊小屋・豚小屋)を、狭山丘陵でナショナル・トラスト活動を行うトトロのふるさと財団の活動拠点へと転用する保存再生プロジェクト。養蚕業から茶業に転換した狭山丘陵の農家の変遷の歴史的背景を窺い知ることのできる貴重な例であることから、既存建物をオリジナルの状態へ復元するのではなく、現況(変遷の過程)をそのままに維持保存しつつ、利活用を可能にする改修を行いました。2013年6月21日に主屋・製茶工場・土蔵が国登録有形文化財(建造物)として登録されました。

The wooden buildings were Japanese tea manufacturer's house, factory and storehouses. And those buildings were built over 100 years ago. We restored the wooden buildings and changed a room to the office for a national trust organization. Since the buildings are historically important, the client had been decided to register the buildings as a cultural property. After the restoration and alteration, the three buildings in the property were designated as National registered tangible cultural properties (Structures) on June 21, 2013.

 

| Blanks  茨城県つくば市 Ibaraki, Japan 2009-2010   >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

Blanks

鉄骨3階建ての建物のリノベーション。隣家と距離のある壁面は既存の開口部を利用して明るいニッチとし、隣家が近接している壁面は絞りこんだ開口部からの光を壁面の内部で反射させて間接光が壁面を満たすように設えています。間接光を室内に取り込む為の小さな開口部群は生活雑貨を収納できるスペースとし、雑貨と光が一体となって生活空間をぼんやりと包んでいます。

Renovation of a three-story steel house. This house is for the couple who would like to live on the floor without tables and chairs but with a few Futons. Generally, atmosphere of interior dwelling space is created by furnishings and light coming in, rather than architectural finishes of floor, wall and ceiling. Since they don't want to put any furniture on the floor, we built another wall inside of the existing exterior wall so that the wall creates the atmosphere by setting the light and the furnishings into the walls. The light through the small windows becomes indirect light by reflecting in-between the walls, and the indirect light fills the space.

 

| veterinarian N house N獣医の家  神奈川県南足柄市 Kanagawa, Japan 2010-2011  >> 詳細 | See more images

なかたに動物病院
住宅地に建つ動物病院併用住宅。駐車スペースを除いた敷地中央に建物を配置し、その周囲に、動物のための庭・バックヤード・住宅のための庭をそれぞれ設けています。必要な建築面積・駐車面積を確保すると、それらの庭は細長い隙間のような空間になる為、建物のボリュームをわずかに回転させて台形のスペースとし、広がりをもった空間へ転換しています。また、敷地外周に高さの変化する塀をめぐらせて、塀によって庭を隣家や道路からのバッファーゾーンとするとともに、外部空間を室内の延長として取り込んでいます。

A two story building of an animal hospital and the veterinarian's house. We created several gardens around the building - garden for animals, backyard, garden for the dweller. Since those gardens are narrow, we rotated the building and created trapezoidal gardens so that those gardens could be wider space. The top/bottom edge of the metal screen at the site border changes in response to the surroundings and trims the view toward the outside of the site.

 

| Cabinets  埼玉県比企郡 Saitama, Japan 2009-2010   >> 詳細 | See more images  >> ドローイング | Drawings

画家と俳人の夫妻の為のアトリエと書斎
住宅地に建つ木造住宅のリノベーション。俳人である夫の書斎と画家である妻のアトリエを新たにつくりました。既存住宅の外壁を本棚として、膨大な蔵書を収めるとともに奥行きのある開口をもった壁面として建物の内外をゆるやかに繋ぎ、さらにその外側に回廊状のアトリエを増築して入れ子状の平面構成とすることで、隣家と連続する生垣や隣家の緑を住宅内部に取り込んでいます。

Renovation of a two-story wooden house. A library and a study for the poet husband and an atelier for painter wife were requested.
The atelier was added in front of the house as tunnel-like space to create a view toward the hedge along the street and the trees of the neighboring house. We thickened the existing exterior wall and create the book shelves. By thickening the existing exterior wall, the openings of the wall becomes veranda-like space, and those openings connect the existing interior space and the exterior space / new atelier space moderately.



back to the top of this page

Copyright (c) 2009 Eureka | エウレカ. All Rights Reserved.